«Мовні гості», або Популярні іншомовні слова, які варто знати

Персональне і професійне зростання
22 лютого 2024 року
|
1 хвилину Читати

Дізнайтеся, що означають деякі частовживані іншомовні слова та використовуйте їх правильно

user icon
Юлія Полтавець
редактор, кандидат філологічних наук, доцент, Київ

«Нове життя нового прагне слова», — казав Максим Рильський і мав рацію. Іншомовні слова нині куди не глянь. Наприклад, читаєте інформацію про нову онлайн-програму, а в ній запрошують юзати, а невикористовувати, а для цього потрібно зачекінитися, а не зареєструватися, потім скіпнути замість пропустити і мувнути замість перемістити.

І в українській мові є слова, не гірші від іноземних «мовних гостей». Та запозичення варто знати і розуміти, хоча б для того, щоб не вжити їх не до ладу.

Зверніть увагу

Чужого ми научаємося, та чи не цураємося свого?

«Інтернет дарує людині як приємні враження, наприклад лайки під постами, так і не дуже — повний імейл спаму». Цю фразу можна сказати й так: «Всемережжя дарує людині як приємні враження, наприклад вподобайки під дописами, так і не дуже — повну скриньку зигзиць». Обирати вам

Пропонуємо добірку іншомовних слів, об які можете «спіткнутися» не лише онлайн.

Іншомовне слово

Що означає

Приклад

Коуч

Фахівець, який спеціалізується ...

add to bookmark this document
print document
download document
Open Chapter
Open All Versions
Download materials
Page search